В ходе лекции и мастер-класса слушатели узнают об особенностях русско-китайского перевода и чем отличаются его художественный, научный и устный виды. Лектор поделится советами, которые помогут китаисту в сложном деле последовательного и синхронного перевода.
Мастер-класс будет особенно полезен тем, кто собирается развиваться в переводческой и дипломатической деятельности.
Лектор – Константин Евгеньевич Барабошкин, кандидат филологических наук, доцент кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова, профессиональный переводчик с более чем 10-летним стажем.
Лекция и мастер-класс пройдёт в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки, в читальном зале на китайском и языках Центральной Азии (№ 29). Выход № 4 из станции метро «Библиотека имени Ленина» по указателям к кассам Кремлёвского дворца, далее налево.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.